vía Reuters
HELSINSKI (Reuters) – Un parlamentario finlandés busca ser re-electo mediante una campaña donde su sitio Web está traducido al Klingon, el idioma usado en la serie de tv “Star Trek”.
“Algunos piensan que es una blasfemia mezclar política y Klingon”, dijo Jyrki Kasvi, reconocido Trekkie. “Otros dicen que es bueno que los políticos se rían de sí mismos”.
Kasvi dijo que la traducción tenía sus dificultades, ya que el Klingon no tiene palabras equivalentes a conceptos como tolerencia, y también le faltan palabras para colores como el verde – el color del partido al que pertenece Kasvi.
El sitio también está en inglés, sueco y finlandés, y es www.kasvi.org.

Carlos Reyes
3 years ago
Se parece al Dandi Chileno
jojojojojo
:)
Jorge Baradit
3 years ago
Me acordé de la talla de guajars el otro día, “de qué raza eres?”
Jo, jo, jo…mu güena
Andrés Corona
3 years ago
toH tlhIngan Hol DajatlhlaH ‘e’ DaneH’a'?[tlh]
HIja’
Raúl Pinto
3 years ago
Papalapapiricoipi
Rodrigo Juri
3 years ago
Pero debo reconocer que si un candidato, de izquerda o derecha, me trata de convencer hablando en klingon o quenya/sindarin, o prometiendome mas horas de CF en la TV abierta… tiene mi voto seguro!
Rodrigo Mundaca
3 years ago
yo me conformo con el Sci Fi channel en VTR
Daniel Guajardo
3 years ago
Lo de “qué raza eres” fue un artificio de Tino.
Yo simplemente le hice eco.
Y a propósito, Tino, me golpeaste con tu desconocimiento acerca del horror que destruye infancias y libera insomnias: “Los usurpadores de cuerpos”.
De esa película conozco tres versiones:
* Invasion of the Body Snatchers (1956)
http://www.imdb.com/title/tt0049366/
* Invasion of the Body Snatchers (remake de 1978, con un cameo de Kevin McCarthy)
http://www.imdb.com/title/tt0077745/
* Body Snatchers (1993)
http://www.imdb.com/title/tt0106452/
Mi favorita es la versión de 1978. Acá te dejo un dulcecito.
http://www.youtube.com/watch?v=XTAiH8gJyaA